Passe compose примеры предложений. Употребление passé composé. Как образуется passé composé? Французский язык - перевод с транскрипцией

Прошедшее завершенное время (Passé composé)

Употребление

В русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов совершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что сделал?» .

Однако иногда и глаголы несовершенного вида прошедшего времени могут переводиться на французский в этом времени, если в предложении

1) указан завершившийся отрезок времени , в течение которого происходило это действие (например, в предложении есть слова longtemps, toute la nuit, 3 heures, 3 jours и т.д.) - Nous avons discuté cette nouvelle toute la soirée. - Мы обсуждали эту новость весь вечер .

2) подчеркивается результат действия , а не процесс его протекания. Avez-vous lu ce livre? - Вы читали эту книгу? (Имеется в виду - «прочитали», т.е. знаете ее содержание).

Образование

Это сложное время, в образовании которого участвуют два глагола вспомогательный (avoir или être) и смысловой , от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé):

Avoir или être в настоящем времени +

Как правильно выбрать вспомогательный глагол

Спряжение avoir в настоящем времени:

j’ai nous avons

tu as vous avez

il, elle a ils, elles ont

Спряжение être в настоящем времени:

je suis nous sommes

tu es vous êtes

il, elle est ils, elles sont

participe passé

смыслового глагола

Образование причастий зависит от группы, к которой относится смысловой глагол.

I группа : основа неопределенной формы + é.

II группа : основа неопределенной формы + i.

III группа : правила образования причастия не существует. Необходимо посмотреть причастие вграмматическом справочнике.

Отрицательная форма

В отрицательной форме первая отрицательная частица ne (n’ перед словом, начинающимся с гласной или с h) ставится перед вспомогательным глаголом, вторая (pas ) - после вспомогательного глагола. Причастие ставится после второй отрицательной частицы! Il n’ est pas tombé.

Причастие прошедшего времени (Participe passé)

Причастие прошедшего времени (Participe passé) употребляется как самостоятельно (обычно совпадает с русским страдательным причастием), так и для образования сложных времен.

Образование

В зависимости от группы глагола:

1 гр. глаголов: основа + é (parl er → parl é)

2 гр. глаголов: основа + i (fin ir → fini)

3 гр. - единого правила образования причастий не существует. Причастие необходимо посмотреть в грамматическом справочнике.

Participe passé глаголов 3 группы:

Причастия от наиболее употребляющихся неправильных глаголов французского языка:

    aller - allé

    apprendre - appris

    avoir - eu

    boire - bu

    comprendre - compris

    connaître - connu

    faire - fait

    dire - dit

    écrire - écrit

    être - été

    lire - lu

    mettre - mis

    mourir - mort

    naître -

    partir - parti

    pouvoir - pu

    prendre - pris

    répondre - répondu

    rire - ri

    savoir - su

    sortir - sorti

    sourire - souri

    traduire - traduit

    venir - venu

    vivre - vécu

    voir - vu

    Passé composé - сложное прошедшее время изъявительного наклонения, которое обозначает прошедшее законченное действие.

    Аналог assé composé в русском- прошедшее время глаголов совершенного вида (прочитал, сделал, написал и т.д.).
    Passé composé может выразить:

    • отдельное изолированное действие:

    Elle est arrivée à une heure du matin. Она пришла в час ночи.
    Elle est revenue sur ses pas. Она вернулась назад.

    • последовательность действий:

    Il est entré, a bu son café et est sorti. Он пришел, выпил свой кофе и ушел.
    Elle s"est réveillée, s"est habillée et est allée se promener. Она проснулась, оделась и пошла гулять.
    Passé composé обозначает также в контексте: длительное действие, которое ограниченно во времени (la duré limitée) обстоятельственными словами - longtemps долго, (deux/trois) jours, heures, (два/три) дня, часа, jusqu" до, pendant во время, etc:
    J"ai attendu longtemps. Я прождала долго.
    Il a rêvé jusqu"au matin. Он промечтал до утра.
    Les compétitions ont duré une semaine. Соревнования длились месяц.
    Il est parti pour trois jours. Он уехал на три дня.

    • повторяющиеся действие, которое ограниченно во времени (la répétition limitée) словами quelques fois/ plusieurs fois несколько раз, (trois)fois (три) раза, etc. :

    Elle a relu plusieurs fois sa lettre. Она перечитала его письмо несколько раз.
    Le professeur a répété la deuxième fois sa question. Преподаватель повторил второй раз свой вопрос.
    On l"a prié quelques fois de ne rien lui dire. Его несколько раз просили ей ничего не говорить.

    Обратите внимание, что в случае ограниченного повторяющегося действия глаголы переводятся на русский язык глаголами совершенного и несовершенного вида. Il a rêvé jusqu"au matin. Он мечтал (промечтал) до утра. Elle a relu plusieurs fois sa lettre. Она перечитала (перечитывала) его письмо несколько раз.

    • начало действия:

    On suivait le sentier de rendonnés. Мы шли по тропинке.
    On a suivi le sentier de rendonnés. Мы пошли по тропинке.
    Il ai chanté une chanson. Он спел песню.
    Le silence fait, j"ai chanté. Как только наступила тишина, я запела.

    • действие, которое совершилось на фоне другого длящегося действия в imparfait :

    Quand nous nous approchions de la maison, nous avons vu une voiture démarrer. Когда мы подходили к дому, мы увидели как отъезжает машина.
    On moment où elle prenait une douche, on a sonné à la porte. Когда она принимала душ, позвонили в дверь.
    Употребление passé composé имеет много сходств с употреблением простого прошедшего времени изъявительного наклонения passé simple.
    В выше перечисленных случаях возможно употребление обеих времен.
    Различия между passé simple и passé composé:
    Passé composé обозначает прошедшее действие, которое выражает предшествование к настоящему и связано с настоящим:
    Hier le temps s"est gâté et maintenant je suis malade. Вчера испортилась погода и теперь я болею.
    Je rends le livre, je l"ai déjà lu. Я возвращаю книгу, я ее уже прочитал.
    Действие выраженное passé simple полностью истекла в прошлом и не связано с настоящим:
    Balzac mourut le 18 août 1850. Бальзак умер 18 августа в 1850 г.
    La capitale de la France naquit il y a plus de 2000 ans. Столица Франции образовалась более 2000 лет назад.
    Passé composé равнозанчно passé simple в разговрной речи (langue parlée), так как второй ипользуется только в книжной речи (langue écrite), в историческом повествовании и т.п., для обозначения действия не связанного с настоящим в разговроной речи испоьлзуется passé composé.
    Columb a découvert (découvrit) l"Amérique. Колумб открыл Америку.
    В литературных произведениях passé simple используется в повествовании а passé composé в диалогах героев:
    Lorsqu"on passa Tarascon, quelqu"un dit: "C"est ici qu"on a assassiné." Когда проехали Тараскон, кто-то сказал: "Здесь произошло убийство."

    Французы используют это время для обозначения законченного времени в прошлом. Passé composé аналогично английскому Past Simple. А вот название этого времени переводится так: passé - прошедшее и composé - сложное составное. Но не спешите пугаться! Оно так называется только лишь потому, что состоит из двух частей - глагола avoir или être в настоящем времени и причастия прошедшего времени . А с точки зрения логики - все просто! Итак, давайте же «разложим по полочкам» наше прекрасное - Passé composé.

    Спряжение глаголов в прошедшем сложном времени происходит с помощью причастия глагола participe passé . Оно входит в состав и других сложных времен. Но об этом мы поговорим позже, в наших последующих . Помните, что глаголы во французском языке делятся на группы? Чтобы освежить Ваши познания мы предлагаем обратиться к нашей статье .

    Итак, для I-й группы глаголов нам достаточно добавить к основе глагола -é , например:

    manger — mang + é = mangé ;

    acheter — achet + é = acheté ;

    penser — pens + é = pensé .

    Для глаголов II-й группы используется другой способ, а именно прибавление к основе -i :

    grandir — grand + i = grandi ;

    jaunir — jaun + i = jauni ;

    finir — fin + i = fini .

    А вот, для III-й группы единого рецепта нет. Форму причастия прошедшего времени можно найти практически в любой книге по французскому языку. Также мы предлагаем Вашему вниманию с причастием participe passé и примерами употребления.

    Спряжение в pass é compos é глаголов с avoir и ê tre

    С помощью avoir

    С помощью être

    demander — спрашивать

    finir — заканчивать

    venir — приходить,

    приезжать

    se lever — вставать, подниматься

    j’ai demandé —

    я спросил (-а)

    j’ai fini — я закончил (-а)

    je suis venu (e)* —

    я пришел / пришла,

    приехал (-а)

    je me suis levé (e)* —

    я встал (-а), поднялся / поднялась

    tu as demandé —

    ты спросил (-а)

    tu as fini — ты закончил (-а)

    tu es venu (e)* —

    ты пришел / пришла,

    приехал (-а)

    tu t’es levé (e)* — ты встал (-а),

    поднялся / поднялась

    il a demandé — он спросил

    il a fini — он закончил

    il est venu —

    он пришел, приехал

    il s’est levé — он встал, поднялся

    elle a demandé — она спросила

    elle a fini — она закончила

    elle est venue —

    она пришла, приехала

    elle s’est levée — она встала, поднялась

    nous avons demandé — мы спросили

    nous avons fini — мы закончили

    nous sommes

    venu (e)*s —

    мы пришли,

    приехали

    nous nous sommes levé(e)*s —

    мы встали, поднялись

    vous avez demandé — вы спросили

    vous avez fini —

    вы закончили

    vous étes venu (e)*s** — вы пришли, приехали

    vous vous étes

    levé (e)* (s)** — вы

    встали, поднялись

    ils ont demandé — они спросили

    ils ont fini — они закончили

    ils sont venus — они пришли, приехали

    ils se sont levés —

    они встали, поднялись

    elles ont demandé —

    они спросили

    elles ont fini — они закончили

    elles sont venues —

    они пришли, приехали

    elles se sont levées —

    они встали,

    поднялись

    * Женский род.

    ** Множественное число.

    Давайте еще раз вернемся к служебным глаголам avoir и être . Итак, для того, чтобы определить с каким из них спрягать наш глагол нужно запомнить небольшое правило.

    С глаголом être спрягаются:

    1. возвратные глаголы;
    2. глаголы движения;
    3. глаголы перехода в состояния;

    aller — идти, ехать

    arriver — прибывать

    descendre — спускаться, выходить (из машины и др. транспортных средств)

    décéder — скончаться

    devenir — становиться

    éclore — вылупляться (из яйца), расцветать

    entrer — входить, въезжать

    monter — подниматься, садиться (в транспортное средство)

    mourir — умирать

    naître — рождаться

    partir — уезжать, уходить

    rester — оставаться

    rentrer — возвращаться

    revenir — возвращаться

    sortir — выходить, выезжать

    tomber — падать

    venir — приходить, приезжать

    При спряжении с être причастие participe passé изменяется в роде и числе:

    Je me suis assis devant la fenêtre et je me suis mis au travail. — Я сел перед окном и принялся за работу.

    Nous nous sommes couchés à dix heures. — Мы легли (улеглись) в десять часов.

    Elle est née en Suisse en 1985. — Она родилась в Швейцарии в 1985 году.

    Les diplomates sont partis pour Vienne par le train. — Дипломаты уехали в Вену поездом.

    Quand est-il sorti du bureau? — Когда он вышел из конторы?

    Les participants de l’expédition sont tombés malades l’un après l’autre. — Участники экспедиции заболели один за другим (друг за другом).

    Остальные глаголы смело отдаем в подчинение, всеми нам любимому - avoir:

    J’ai eu une idée brillante. — У меня возникла блестящая мысль.

    Nous avons reçu un télégramme et un colis. — Мы получили телеграмму и посылку.

    Pourquoi n’as -tu pas tenu ta parole? — Почему ты не сдержал слово?

    Некоторые наречия и местоимения могут занимать место между служебным глаголом и причастием. Это — bien, beaucoup, tout, déjà encore (последнее в отрицательной форме).

    As-tu bien dormi? — Ты хорошо спала?

    Aujourd’hui nous avons beaucoup travaillé. — Сегодня мы много работали.

    J’ai tout compris. — Я все понял.

    Les ouvriers ont déjà fini le travail. — Рабочие уже закончили работу.

    Ils n’ont pas encore réparé l’auto. — Они еще не починили машину.

    Причастие изменяется по роду и числу лишь при наличии прямого дополнения, выраженного местоимениями.

    As-tu vu le fi lm animé? — Oui, je l’ai vu. — Ты смотрела этот мультфильм? — Да, я его смотрела.

    Avez-vous lu la revue? — Non, je ne l’ai pas lue. — Вы читали журнал? — Нет, я его не читал. («Журнал» во французском языке женского рода, поэтому появляется окончание женского рода у причастия.)

    Ont-ils discuté tous les problèmes? — Oui, ils les ont discutés. — Они обсудили все проблемы? — Да, они их обсудили. (Множественное число мужского рода проявляется в причастии с помощью окончания s. Учтите, что «проблема» имеет мужской род во французском.)

    Ont-elles écrit toutes les paroles? — Non, elles ne les ont pas écrites. — Они написали все слова? — Нет, они не написали их. (Здесь причастие женского рода во множественном числе.)

    Les questions que nous vous avons posées ne sont pas très diffi ciles. — Вопросы, которые вы задали, не очень трудные. (Причастие женского рода во множественном числе, так как согласуется со словом «questions».)

    У французов есть ряд глаголов, которые могут спрягаться и с avoir , и с être . Это descendre, monter, rentrer, sortir . Они спрягаются с глаголом avoir в том случае, если становятся переходными и меняют значение.

    Descendre — 1) сносить вниз, спускать; 2) спускаться (l’escalier — по лестнице). Обратите внимание, что в русском глагол непереходный, а во французском — переходный.

    Monter — 1) поднимать, 2) собирать, монтировать, 3) подниматься в сочетании с l’escalier (подниматься по лестнице), la rue (подниматься по улице), la rivière (подниматься по реке). И опять, хотя в русском варианте проступает предлог, во французском — глагол переходный.

    Rentrer — вносить, убирать внутрь.

    Sortir — вынимать, выносить, выпускать.

    Сравните:

    Le garçon est descendu au rez-de-chaussée. — Мальчик спустился на первый этаж.

    Le garçon a descendu l’escalier. — Мальчик спустился по лестнице.

    Les voyageurs sont descendus du wagon. — Пассажиры вышли из вагона

    Le porteur a descendu mes bagages. — Носильщик снес вниз мой багаж.

    La jeune fille est montée au deuxième étage en ascenseur. — Девушка поднялась на третий этаж на лифте.

    La jeune fille a monté l’escalier. — Девушка поднялась по лестнице.

    Nous sommes montés dans le wagon et avons occupé nos places. — Мы поднялись (сели) в вагон и заняли наши места.

    Les techniciens ont monté la machine en trois jours. — Техники смонтировали машину за три дня.

    Mes parents sont rentrés à neuf heures. — Мои родители вернулись в девять часов.

    Ils ont rentré les meubles. — Они внесли мебель.

    Mon voisin a rentré sa voiture dans le garage. — Мой сосед поставил машину в гараж.

    Je suis sorti de la maison et allé à l’université. — Я вышел из дома и пошел в университет.

    Elle a sorti son mouchoir et séché les larmes. — Она вытащила платок и вытерла слезы.

    L’usine d’automobiles a sorti le premier Citroën au mois de mai. — Автозавод выпустил первый «Ситроен» в мае.

    Ну что ж, вот мы и познакомились с одним из прошедших времен во французском языке. Но не спешите грустить - французы, в устной речи используют всего три прошедших времени, причем с одним из них мы уже познакомились. А остальные - в основном в письменной, литературной речи.

    --> Passé composé

    Passé composé de l"indicatif (прошедшее составное или прошедшее сложное ) – время изъявительного наклонения, которое выражает законченные действия в прошлом.

    Elle a mangé un bonbon. – Она съела конфету.

    Michel est déjà parti . – Мишель уже уехал .

    J"ai reçu cette lettre hier. – Я получил это письмо вчера.

    Образование форм

    Формы passé composé образуются с помощью вспомогательного глагола (avoir или être ) в настоящем времени и participe passé (причастия прошедшего времени) смыслового глагола. Поскольку спрягаемой частью сложной формы является вспомогательный глагол, отрицательная и вопросительная формы строятся за счет глаголов avoir и être .

    Passé composé с глаголом avoir
    Утвердительная
    форма
    Отрицательная
    форма
    Вопросительная
    форма
    j"ai travaillé
    tu as travaillé
    il a travaillé
    nous avons travaillé
    vous avez travaillé
    ils ont travaillé
    je n"ai pas travaillé
    tu n"as pas travaillé
    il n"a pas travaillé
    nous n"avons pas travaillé
    vous n"avez pas travaillé
    ils n"ont pas travaillé
    Est-ce que j"ai travaillé ?
    As -tu travaillé ?
    A -t-il travaillé ?
    Avons -nous travaillé ?
    Avez -vous travaillé ?
    Ont -ils travaillé ?
    Passé composé с глаголом être
    Утвердительная
    форма
    Отрицательная
    форма
    Вопросительная
    форма
    je suis arrivé(e)
    tu es arrivé(e)
    il(elle) est arrivé(e)
    nous sommes arrivé(e)s
    vous êtes arrivé(e)s
    ils(elles) sont arrivé(e)s
    je ne suis pas arrivé(e)
    tu n"es pas arrivé(e)
    il(elle) n"est pas arrivé(e)
    nous ne sommes pas arrivé(e)s
    vous n"êtes pas arrivé(e)s
    ils(elles) ne sont pas arrivé(e)s
    Est-ce que je suis arrivé(e) ?
    Es -tu arrivé(e) ?
    Est -il(elle) arrivé(e) ?
    Sommes -nous arrivé(e)s ?
    Êtes -vous arrivé(e)s ?
    Sont -ils(elles) arrivé(e)s ?

    Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов .

    Значение и употребление

    Passé composé служит для выражения законченного действия, которое происходило в прошлом. В русском языке оно может соответствовать как прошедшему времени глаголов совершенного вида, например сделал , посмотрел , съел , так и прошедшему времени глаголов несовершенного вида, например делал , видел , ел .

    Основным значением данного времени является указание на события, связанные с настоящим.

    J"ai mangé un sandwitch et je n"ai pas faim maintenant.
    Я съел бутерброд и сейчас не голоден.

    Les enfants sont déjà arrivés.
    Дети уже приехали.

    В то же время в современном французском языке, особенно в разговорной речи, passé composé широко употребляется для указания на завершенные действия в прошлом, которые не имеют связи с настоящим. В письменной речи это значение, как правило, выражается временем passé simple .

    Napoléon est mort en 1821 .
    Наполеон умер в 1821 году.

    Отдельного внимания заслуживают следующие случаи употребления passé composé :

      Passé composé употребляется, если указываются временные границы действия: pendant trois jours , deux heures , jusqu"à ... , depuis ...

      Elle a écouté la musique jusqu"à dix heures .
      Она слушала музыку до 10 часов .

      Il est resté au bureau deux heures .
      Он находился в офисе два часа .

      Passé composé употребляется, если речь идет о повторяющихся действиях, при этом указывается предел этих действий.

      Il a posé cette question quelques fois .
      Он задавал этот вопрос несколько раз .

      Marie a recommencé le travail à plusieurs reprises.
      Мария несколько раз начинала эту работу.

      Passé composé может употребляться для указания на начало действия.

      Soudain, elle a pleuré.
      Она вдруг заплакала.

      Passé composé может употребляться для указания на только что совершившееся действие. Это же значение во французском языке может выражаться с помощью другого времени - passé immédiat .

      Elle est sortie tout à l"heure. = Elle vient de sortir .
      Она только что вышла.

      J"ai répondu tout à l"heure. = Je viens de répondre .
      Я только что ответил.

      В некоторых случаях, особенно в разговорной речи, passé composé может употребляться для выражения законченного действия в будущем : в простых предложениях – с глаголами finir , achever , terminer (заканчивать , завершать ); в сложных предложениях – после предлога si если .

      Il est temps de partir . – Attends, j"ai fini dans un instant.
      Пора уходить. - Подожди, я закончу через минуту.

      Si dans une minute tu n"as pas fini, je partirai sans toi.
      Если ты не закончишь через минуту, я уйду без тебя.